It looks like you are browsing from United States. Please select your region for the best experience.
No thank you

Karaoké The Girl from Ipanema - Frank Sinatra

Cet enregistrement est une reprise de The Girl from Ipanema rendu célèbre par Frank Sinatra
en duo avec Antônio Carlos Jobim

Formats inclus :

CDG (MP3+G)
MP4
KFN
?

Le format CDG (également appelé CD+G ou MP3+G) est compatible avec la majorité des machines karaoké. Il comprend un fichier MP3 ainsi que la synchronisation des paroles (Version Karaoké ne vend pas de CD, mais uniquement les fichiers numériques).

Ce format est reconnu par la majorité des appareils (Windows, Mac, iPhone, iPad, Android, TV Connectées...)

Ce format est compatible avec le lecteur de karaoké KaraFun Windows Player. Il permet d'ajouter ou retirer les choeurs, le guide vocal, changer le tempo, la tonalité...

Votre achat vous permet de télécharger cette vidéo dans tous ces formats, et ce sans limite.

À propos

Tempo : variable (environ 133 BPM)

Tonalité identique à l'original : Fa

Durée : 03:20 - Extrait à : 01:18

Date de sortie : 1967
Styles : Musique latine, En anglais, En portugais
Auteur : Vinicius de Moraes
Compositeur : Tom Jobim
Adaptateur : Norman Gimbel

Les titres à télécharger sont des playbacks bande orchestre, et non la musique originale.

Paroles The Girl from Ipanema

Tall and tan and young and lovely the girl from Ipanema goes walking
And when she passes each one she passes goes ah
When she walks she's like a samba that swings so cool and sways so gentle
That when she passes each one she passes goes ooh
Ooh but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day when she walks to the sea she looks straight ahead not at me
Tall and tan and young and lovely the girl from Ipanema goes walking and
When she passes
I smile but she doesn't see doesn't see
Olha que coisa mais linda mais cheia de graça
É ela menina que vem e que passa
Num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ooh but I watch her so sadly
Ah porque tudo é tão triste
Yes I would give my heart gladly
But each day
But each day when she walks to the sea when she walks to the sea
She looks straight ahead
She looks straight ahead not at me not at me
Tall tan young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes
I smile but she doesn't see
Por causa do amor
She just doesn't see
Nem olha para mim
She never sees me por causa do amor
Djing djing djing djing djing djing djing djing djing djing djing djing djing
Djing djing djing djing djing djing djing djing djing

Toute reproduction interdite

Signaler une erreur dans les paroles

Envoyer Annuler